Don’t you worry your pretty little self.
This is not an exact translation, but I like to think it provides the character and inclusiveness of this phrase.
See, here in Costa Rica, nobody uses the informal case. When people say “You,” they say “Usted,” which is like saying “The Gentleman.”
“Tu,” the 2nd-person informal use of “You,” is generally not used in Costa Rica. Unless, someone says to you kindly,
No te preocupes.
Ticos will step out of their formality in order to make you feel more at ease, and not just in the wording of this phrase, but in the context.
I love that.
Love it Caelan. Thank you. No te preocupes. (o: